Turmeric super food and super medicine! Super food and medicine Curcuma!


As a super-food full of rich nutrients, turmeric can be used as a spice, a natural coloring for food and fabric, and a remedy for many health related issues. Turmeric is native to Southeast Asia, specifically Indonesia and southern India, where it has been used for thousands of years as a spice and medicinal herb.

Turmeric is a very commonly used ingredient in Indian cuisine and is the main spice in curry. Because of its bright, deep yellow color, it is used to give mustard its yellow color. Turmeric has a warm, bitter taste and is added to many food dishes, such as willows, curries, soups, meats and rice dishes. The turmeric spice can be added to nearly any dish for a little extra flavor and color, as well as for its medical properties.

The turmeric plant is a perennial, broad-leaved plant that can be grown in diverse tropical conditions. It thrives in fertile soil and shaded areas but will also grow in full sun. The entire plant is edible, including both fresh and dead leaves, the rhizomes and shoots of the turmeric plant.

In terms of food and drink, turmeric, in all its forms, can be used in a number of ways. It can be added when cooking or steaming vegetables, added to please rice dishes and curries, and added as a spice to lentils or other bean dishes. It is a nice addition to salad dressings and willows. For a great intake of rich nutrients, add a teaspoon of turmeric powder to your daily smoothie, juice, or any food dish.

Turmeric is an excellent source of manganese and iron as well as a good source of vitamin B6 (pyridoxine), dietary fiber, and potassium. The main active ingredient in turmeric is curcumin, which has powerful anti-inflammatory effects and is a very strong antioxidant. Therefore, turmeric is a great antioxidant and is given to treat inflammatory conditions such as arthritis or minor infections or even for the prevention and treatment of certain cancers. It may help to reverse some of the steps in the heart disease process. It is also used as a treatment for headache, pain, fungal infections, swelling, gallstones, lice, worms, and diabetes. It can be used to help with the prevention and treatment of Alzheimer's disease, cataracts, strokes, cystic fibrosis, and depression. In addition, turmeric has been tested to improve liver function and lower cholesterol. Due to all its benefits, curcumin and turmeric have become popular anti-aging supplements.

On the farm, we use turmeric to treat nearly all forms of injuries and illnesses. We had one case of fungus around the fingernail that persisted for 3 months. The finger was very red, inflamed, and painful for nearly three months. At first, we tried to treat it using a fungal cream, which slightly helped but did not heal it completely. It was a very painful fungal finger infection until one night when we tried packing turmeric around the finger with gauze and left it overnight. The next morning, there was no redness, no inflammation, and no pain around the finger. Turmeric was our magical cure.

Another time, we had a case of a fungal infection on the scalp. We used turmeric on the scalp, and the fungal infection almost immediately.

We use turmeric as an antiseptic - extracting the liquid and oil that is released from fresh turmeric.

Whenever someone has a throat, we recommend gargling with turmeric in the mouth, which tends to cure the sore throat.

How to take turmeric?

  1. Add a teaspoon to a day in your favorite juice or smoothie. Best with the following for good absorption: Coconut milk, honey to taste and a pinch of ground black pepper / Pineapple, honey to taste and a pinch of ground pepper

  2. Add it to your food (in India they use ½ a teaspoon in each meal for good health)

  3. Make turmeric tea

  4. Make a poultice for fungal infections and skin cancer and bind on with gauze

  5. Gargle turmeric made into a warm lemon and honey drink


If you are interested in purchasing our turmeric, check out our local suppliers!


Rio Muchacho. Teléfono 593(5)3020487 e-mail info@riomuchacho.com  

• Rene Vela. Parque de la Carolina. 8AM a 2PM. Domingos en el Jardín Botánico, Feria Agroecológica Arte y Cultura. 
• Eva Marion Valdlivieso. Rio Coca y 6 de diciembre “El Café de Saruma”. 7AM – 7PM

• Puesto de Rene Vela, Sábados de 8AM a 1PM. Frente a Radio Latacunga. 

• Mishquis. Calle Larga 673 y Borrero (a lado del Hotel Victoria)

• Feria Bona Terra (Colegio Balandra en colina de los Ceibos) dos sábados al mes de 8 a 1 pm
• La Maria Orgánica. Circunvalación Sur & Laureles, Guayaquil 090605. Teléfono 098 2782 916

• La Molienda. Av. Manabí, Portoviejo. Contacto: Patricio García. Teléfono 099 2945 687

• Del Campo a tu puerta (venta online)
www.delcampoatupuerta.com. Contacto: Janice. Teléfono 098 7267 157

 BAHIA: Feria ecocultura Parque de las Madres (por Coco Bongo) último sábado del mes de 9 a 1 pm



Please see the Spanish version.


Compostable Toilets: Pooping with Purpose (Crapping for a Cause?)..Baños composteros: Haciendo popó por una buena causa



The toilet is as good a spot for reflection or reading as it is for excretion. For those out there who might be wondering, “what will the bathroom experience be like at Rio Muchacho? How will it complement my learning and time there?” I have an answer for you. Allow me to paint a picture. You are sitting on a toilet seat, staring at the bamboo walls that surround you and shelter you from the outside elements. The tropical birds are chirping and the sun is shining. You do your business (whatever that might be), wipe, and toss the toilet paper in the toilet. You turn to flush, but instead of sending 3-5 gallons of polluted water out into the ecosystem (and conveniently out of your consciousness), you dump a cup of sawdust into the toilet and you are done. This sawdust provides a nice dose of Carbon to work with the nitrogen that you have already so kindly provided. Once the toilet is full you might have the honor of helping to move this early stage humanure to another holding container where microorganisms will feast for 6 months to a year. They will spend this time degrading and transforming the compost, and while doing so will remove all potential human pathogens with the heat they produce in this process. Finally, this humanure will be used to return valuable nutrients to the soil. At Rio Muchacho we use our humanure for pastures and reforestation, not directly on the vegetable gardens. Even though it would be completely safe, we want people to feel comfortable eating the delicious fresh food we enjoy daily.


El baño es un buen lugar para reflexionar o leer, así como para defecar. Para los que se estén preguntando “¿Cómo es ir al baño en Rio Muchacho? ¿Cómo va eso a complementar mi tiempo de aprendizaje allí?”, tengo la respuesta para usted. Déjeme pintarle la imagen. Usted está sentado/a en un asiento de inodoro, mirando a las paredes de bambú que le rodean y protegen de elementos exteriores. Los pájaros tropicales están cantando y el sol está brillando. Usted hace sus necesidades (ya sea el uno o el dos), se limpia y tira el papel dentro del inodoro. Se da la vuelta para jalar la cadena, pero en vez de mandar 3 a 5 galones de agua contaminada al ecosistema (y convenientemente fuera de su conciencia), usted riega una taza de aserrín en inodoro y listo. Este aserrín provee una buena dosis de carbono que trabaja con el nitrógeno que usted acaba de proveer gentilmente. Una vez que el compartimento bajo el inodoro está lleno es tiempo de llevar el abono humano a otro contenedor donde microorganismos van a hacer un festín durante 6 meses a un año. Estos últimos van a pasar ese tiempo degradando y transformando a la composta y, mientras lo hacen, van a ir removiendo cualquier patógeno humano con el fuerte calor que produce este proceso. Finalmente, el abono será usado para retornar nutrientes valiosos a la tierra. En Río Muchacho usamos abono humano para pastos y reforestación, no directamente en las huertas de vegetales. A pesar de que sería completamente seguro hacerlo, queremos que la gente se sienta cómoda comiendo la deliciosa y fresca comida que proveemos día a día.


toilet 2.jpg


While the users experience is quite comparable to the typical visit to the restroom, the outcome is completely different. The moment of flushing a toilet, an action, which I have often done with apprehension only because I fear it might clog, and not that I might be directly contributing to environmental degradation, is a moment that really changes everything. The most obvious problem with flushing is how much water it wastes. The less obvious negative effects of the flush are the way in which it breaks the animal nutrient cycle. In a proper animal nutrient cycle, we grow food, eat food, gather excrement and compost it (which means we feed it to friendly bacterial microorganisms and make sure they have plenty of oxygen to work with), and then return these available nutrients to the soil to reuse and start the cycle again. By flushing a toilet we break this cycle in two damaging ways. First, we discard our precious nutrient rich fecal matter and urine in a manner that creates waste and leads to pollution. If we do not allow humanure to sit and compost, we are left with human waste. Human waste is a dream location for disease to hang out and spread. At treatment plants human waste is converted into Sewage and treated water. Sewage is full of medical, chemical, and industrial hazardous materials and is usually sent to a landfill. This buried waste and chemicals creates massive amounts of methane, and is a major contributor to global warming. Even treated water can still have high amounts of these chemicals, pharmaceutical drugs, nitrates, chlorine, etc. Jenkins (2005) provides the astounding statistics that each human produces 1000 pounds of humanure per year, which is not used as such, and instead finds its way into landfills and our drinking and swimming water. The second major negative effect of the flush, and break in the animal nutrient cycle, is that because we send this aforementioned precious and nutrient dense manure to landfills and our water, we must resort to chemical fertilizers to get nutrients back into the soil while growing food. These fertilizers are nasty in many ways, one of the biggest being that the nutrient runoff due to the misuse of these chemicals is the leading cause of water pollution in our natural bodies of water. The toilets at Rio Muchacho allow us to complete the nutrient cycle, thereby lessening the impact of human waste and chemical fertilizers on the planet, and reducing water pollution and all the wasted water that flows with each flush.


Mientras que la experiencia de los usuarios es muy similar a una ida al baño usual, el resultado es completamente diferente. El momento de jalar la cadena, una acción que siempre he hecho con aprensión solo porque tengo miedo que se tape y no porque esté contribuyendo directamente a la degradación del medio ambiente, es el momento que realmente lo cambia toda la perspectiva. El problema más obvio con jalar la cadena es cuanta agua se gasta. El problema menos obvio es que rompe el ciclo natural de nutrientes animales. En un ciclo sin alteraciones hacemos crecer alimentos, los comemos, almacenamos excrementos y los convertimos en composta (lo cual significa que los alimentamos de microorganismos bacterianos benignos y nos aseguramos de que les llegue suficiente oxígeno con qué trabajar), y después retornamos los nutrientes disponibles a la tierra para reusarla y recomenzar el ciclo otra vez. Al jalar la cadena de un inodoro usual rompemos el ciclo en dos formas perjudiciales. Primero, descartamos nuestra materia fecal y orina ricas en nutrientes de una manera que crea desechos y contaminación. Si no dejamos que nuestro abono humano se convierta en composta, solo nos quedan desechos humanos. Los desechos humanos son una fuente de ensueño para las enfermedades que se instalan y se propagan. En plantas de tratamiento esos desechos humanos son convertidos en aguas residuales y agua procesada. Las aguas residuales están llenas de materiales químicos e industriales riesgosos que generalmente son enviados a un relleno sanitario. Estos desechos y químicos enterrados crean una cantidad enorme de metano que es uno de los mayores contribuyentes al calentamiento global. Incluso, el agua procesasa puede tener una gran cantidad de estos químicos, drogas farmacéuticas, nitratos, clorina, etc. Jenkins (2005) provee estadísticas impresionantes de que cada ser humano produce 1000 libras de abono humano por año, que no es utilizado como tal sino que termina en rellenos sanitarios y en el agua que usamos a diario. El segundo efecto negativo de jalar la cadena y romper el ciclo de nutriente animal es que, como enviamos el abono mencionado a rellenos sanitarios y nuestra agua, tenemos que compensar la pérdida usando fertilizantes químicos para poner de nuevo nutrientes en la tierra que hacer crecer nuestra comida. Estos fertilizantes son terribles por varias razones, una de las cuales es que el mal uso de estos químicos es la causa principal de contaminación de las fuentes naturales de agua. Los baños en Rio Muchacho nos permiten completar el ciclo de nutrientes, reduciendo el impacto de los desechos humanos y químicos fertilizantes en el planeta, y reduciendo la contaminación del agua y toda el agua desperdiciada de cada jalada de cadena.


toilet 3.jpg


Aside from the first person experiences I have had with these awesome Johns, I got all the information in this post from other volunteers and the “The Humanure Handbook” by Joseph Jenkins. I highly recommend that you give it a read, maybe even while enjoying one of the ethical and pleasant potties here at Rio Muchacho.


Aparte de las experiencias de primera mano que he tenido en estos chéveres baños, obtuve toda la información en este artículo de otros voluntarios y de “The Humanure Handbook” (Manual de Abono Humano) de Joseph Jenkins. Le recomiendo que lea este libro, tal vez incluso mientras disfruta de un ético y plácido popó aquí en Río Muchacho. Y hay otro libro impresionante: “Oro Líquido”, donde le hace reflexionar sobre la preciosidad de su orina.


toilet 4.jpg

Cultivating new space: The Hope Garden..Cultivando nuevos espacios: La Huerta de la Esperanza


Our 2-hectare garden is constantly changing. This year, we look back on the days of the heavy rains that created an enchanted forest with pumpkins hanging from trees and maracuyá creeping faster than it could be harvested. But after a couple winters with less rain than expected, Rio Muchacho is a bit thirsty.

That’s not to say, however, that we can’t cultivate crops that can survive without the occasional torrential downpour. Though May through December is blanketed with clouds that give only mist, the weather is still as humid as ever, which allows for a wide range of leguminous crops, such as flowering bean plants with vines that wrap around whatever they can get their tendrils on and tall-standing okra that alone could feed us daily. A big part of cultivating land is learning about what the land prefers. In our unique climate of both wet and dry tropical forest, banana trees, papaya, coffee and other tropical crops thrive with little attention, as do root crops such as yucca, ginger and turmeric.

But where the weeds grow untamed, dropping their seeds when pulled and popping up faster than the carrot sprouts we sow with love, baby tomatoes and lettuce that we love so much won’t survive like strong banana stalks. So, to give our more intensive crops a chance, we are working daily to renovate an area that, until now, we call the “hache” as it corresponds with the easternmost plot of our 2 hectares, the “H” section on our map.

The Hope garden, as it is now called, is Rio Muchacho’s newest garden experiment. There we have been implementing rows of bamboo beds in which we planted tomato, eggplant, pepper, basil, lettuce and other greens. In between we have rows of pineapple, which in less than a year will be producing more fruit than we have mouths to feed.

The most important members of our new garden, however, are seven happy ducks. Our ducks, along with a few chickens, help keep weeds under control and, hopefully, have been working on keeping the snail population at bay. To make sure the ducks don’t accidentally step on baby lettuce or tomato, we fenced the cultivated area with recycled materials so they can walk around a corridor like guards, catching any snail en route to munch on plant leaves and stems.

With the help of our workers, volunteers and interns, the Hope garden is a project to revive the soil with the droppings of our feathered friends, nutrient-rich compost and crop rotation. We visit daily with jugs of water and our best intentions for a healthy earth.

Check back soon for updates about our ongoing projects!


Nuestra huerta de vegetales, hortalizas y frutas de 1.5 hectáreas está en constante cambio. Este año nos acordamos de los días en que las fuertes lluvias crearon un bosque encantado con calabazas colgando de árboles y maracuyá creciendo más rápido de lo que podía ser cosechado. Pero después de un par de inviernos con menos lluvia de lo previsto, Río Muchacho está un poco sediento.

Sin embargo, eso no quiere decir que no podamos producir cultivos que puedan sobrevivir sin ocasionales lluvias torrenciales. Aunque de mayo a diciembre está cubierto de nubes que dan solo niebla, el clima es tan húmedo como siempre, lo que permite una gran variedad de cultivos de leguminosas, como plantas de fréjol en flor con enredaderas que se envuelven en todo lo que pueden conseguir y okra que crece alto y que podría alimentarnos a diario sin necesidad de otros vegetales. Un gran aspecto de cultivar la tierra es aprender sobre lo que la tierra prefiere. En nuestro clima único de la transición de los bosques tropicales húmedo y seco, los plátanos, la papaya, el café y otros cultivos tropicales prosperan con poca atención, al igual que los cultivos de raíces como la yuca, el jengibre y la cúrcuma.

Pero donde las malas hierbas crecen indomables, dejando caer sus semillas cuando se secan y apareciendo más rápido que los brotes de zanahoria que sembramos con amor, los tomates bebé y la lechuga que tanto amamos no sobrevivirán como tallos de plátano fuertes. Entonces, para dar una oportunidad a nuestros cultivos más intensivos, estamos trabajando diariamente para renovar un área que, hasta ahora, llamamos "hache", ya que corresponde a la parcela más oriental de nuestra huerta, la sección "H" en nuestro mapa.

Este jardín H, Hope (jardín de la esperanza o Huerta de Stefy en recuerdo a la mujer ecuatoriana que se apasionó por mangtenerla), como se lo llama ahora, es el experimento de jardín más reciente de Río Muchacho. Allí hemos estado implementando hileras de camas protegidas con bordes de bambú en las que plantamos tomate, berenjena, pimiento, albahaca, lechuga y otras verduras. En el medio tenemos filas de piña, que en menos de un año producirán más fruta de la que se necesita para alimentar a todos.

Sin embargo, los miembros más importantes de nuestro nuevo jardín son siete patos felices. Nuestros patos, junto con algunos pollos, ayudan a mantener las malezas bajo control y, con suerte, han estado trabajando para mantener a raya a la población de caracoles invasores. Para asegurarnos de que los patos no pisen accidentalmente la lechuga o el tomate, cerramos el área cultivada con materiales reciclados para que puedan caminar por un pasillo como guardias, atrapando cualquier caracol en ruta para masticar hojas y tallos de las plantas.

Con la ayuda de nuestros trabajadores, voluntarios y pasantes, el jardín Hope es un proyecto para revivir el suelo con los excrementos de nuestros amigos emplumados, compost rico en nutrientes y rotación de cultivos. Visitamos diariamente con jarras de agua y nuestras mejores intenciones para una tierra sana. Ahora tenemos un sistema de irrigación por goteo, más eficiente, menos consumo de agua, menos producción de malezas.

¡Vuelve pronto para recibir actualizaciones sobre nuestros proyectos en curso!



Celine, our sustainability intern, cradles one of our ducks on a cloudy afternoon in the garden. At the time this photo was taken, the garden only had 3 vegetable beds. Today, we have seven beds and are working on adding three more!




Permaculture Experiments: Combining Art with Agriculture..Experimentos de Permacultura: Combinando Arte con Agricultura


The entrance to our garden has been beautified by an herb spiral.


La entrada a nuestra HUERTA ha sido embellecida por un espiral de hierbas.


....  In our spiral we planted rosemary, aloe vera, basil, jamaica and more.  ..  EN NUESTRA ESPIRAL SEMBRAMOS ROMERO, ALOE VERA, ALBHACA, JAMAICA Y MÁS.  ....


In our spiral we planted rosemary, aloe vera, basil, jamaica and more.





An herb spiral is not only a great way to pack more plants into less space, but it is also an aesthetically appealing permaculture design. Herb spirals are usually designed with stone and utilized when there is not much space for gardening. However, when a group of volunteers and interns noticed that there was an abundance of mostly hollow bamboo pieces left over from a bamboo construction workshop that Rio Muchacho hosted in early June, they decided to make a permaculture art project.

These pieces were carried up to the garden, where a circular pit of earth was loosened so each of the 100 pieces could be buried about half way to secure them in ascending height into the shape of a spiral. Our design is about 1 meter in diameter with a soil ramp spiraling up the middle.

At the center of the spiral, the highest in elevation, we placed large rocks, then soil, then dry earth, then a mixture of compost and earth. The purpose of the layers is to work with gravity and ensure that water drains freely to all levels of the spiral, which in turn creates different moisture zones: a drier zone at the top, perfect for herbs such as aloe vera, lavender and rosemary and a moist area at the bottom, ideal for moisture-loving plants such as mint and chives. Herbs are to be planted in the spiral according to their needs, with the sun-loving herbs like basil placed to receive the sun at its strongest, and herbs that require more shade placed strategically to receive less sun throughout the day.

The spiral also helps conserve water. Some of the bamboo pieces serve as cups to collect excess water that does not stream down the ramp when watered from the top. In the future, we plan to plant flowers inside some of the bamboo cylinders!

Here at Rio Muchacho, we are always experimenting with nature and permaculture. Follow our blog to learn more, visit to enjoy some of our many tour options, or better yet, be a volunteer!  


Un espiral de hierbas no solo es una excelente manera de mantener más plantas en menos espacio, sino que también es un diseño de permacultura estéticamente atractivo. Las espirales de hierbas generalmente se diseñan con piedra y se utilizan cuando no hay mucho espacio para la jardinería. Sin embargo, cuando un grupo de voluntarios e internos se dio cuenta de que había una gran cantidad de piezas de bambú en su mayoría huecas de un taller de construcción de bambú que Rio Muchacho organizó a principios de junio, decidieron hacer un proyecto de arte de permacultura.

Estas piezas fueron llevadas hasta el jardín, donde se aflojó la tierra en un foso circular para que cada una de las 100 piezas se pudiera ser enterrada a la mitad y para asegurarlas en forma de espiral en altura ascendente. Nuestro diseño es de aproximadamente 1 metro de diámetro con una rampa de tierra en espiral ascendente hacia el medio.

En el centro de la espiral, la elevación más alta, colocamos rocas grandes, luego tierra, luego tierra seca, luego una mezcla de composta y tierra. El objetivo de las capas es trabajar con la gravedad y garantizar que el agua fluya libremente a todos los niveles de la espiral, lo que a su vez crea diferentes zonas de humedad: una zona más seca en la parte superior, ideal para hierbas como aloe vera, lavanda y romero; y, un área húmeda en el fondo, ideal para plantas amantes de la humedad como la menta y el cebollin. Las hierbas se plantaon en la espiral de acuerdo a sus necesidades, con las hierbas amantes del sol como la albahaca colocada para recibir el sol en su punto más fuerte y las hierbas que requieren más sombra colocadas estratégicamente para recibir menos sol durante el día.

La espiral también ayuda a conservar el agua. Algunas de las piezas de bambú sirven como copas para recoger el exceso de agua que no fluye por la rampa cuando se riega desde la parte superior. ¡En el futuro, planeamos plantar flores dentro de algunos de los cilindros de bambú!

Aquí en Río Muchacho, siempre estamos experimentando con la naturaleza y la permacultura. Sigue nuestro blog para obtener más información, visítanos para disfrutar algunas de nuestras muchas opciones de toures, o mejor aún, ¡sé un voluntario!



The spiral is dedicated to our former gardener and resident, Franklin, who was lost during the earthquake.




Farm Cycles and a Shout Out to Julie..Ciclos de finca y agradecimiento a Julie


Life on the farm unfolds in a series of interrelated cycles. The morning symphony of hungry farm animals eventually softens, as the lights dim and stars appear, into the smooth sounds of insect improvisation. Our food-scraps find their way from our bowls to the bowels of pigs and eventually back into the soil, where new life sprouts and continues its circuitous journey back to the kitchen, then the table, and finally (much to our delight) our tummies. There are lunar cycles and seasonal cycles, nutrient cycles and water cycles. Many of these cycles are driven by the sheer force of the Earth making its elliptical trek around the sun. A few, however, gain momentum through the push of human hands working in unison to keep the precarious top of life on the farm spinning.

These hands represent another farm cycle, the never-ending flow of people coming and going. Some visitors cycle through for only a short time. Others have the good fortune of staying long enough to put down a few roots and become part of a unique and multi-cultural social circle. Often, there is a longing, among long term volunteers, to be able to bind the hands of time and bring this revolving cycle to a stop for a time or two, if only to sit and chat a bit longer to those who come through our doors. But this is a silly desire, one no more easily fulfilled than that of delaying the start of day or denying a pig its food.

Every once in a while, though, the human cycle spins such that individuals do pop back into our lives from time to time. For us, it’s always nice to be remembered, and to know that something about life on the farm has taken root in one’s heart to such a degree that even the torrent of time can’t remove it.

We’d like to dedicate this post to Julie, who took the time to piece together a lovely care package and send it our way. Thank you. We miss you, but think of you every time we share with newcomers the story of how you always imagined each shovel of stinky manure as the start of a verdant new plant. 


La vida en la finca se desarrolla en una serie de ciclos interrelacionados. La sinfonía matutina de hambrientos animales de finca progresivamente se suaviza, a medida que las luces se apagan y aparecen las estrellas, al sonido de la suave improvisación de los insectos. Nuestros restos de comida encuentran su camino desde nuestros platos hasta las entrañas de los cerdos y finalmente vuelven a la tierra, donde brota nueva vida y continúa su tortuoso viaje de regreso a la cocina, luego a la mesa y finalmente (para nuestro deleite) nuestros estómagos. Hay ciclos lunares y ciclos estacionales, ciclos de nutrientes y ciclos de agua. Muchos de estos ciclos son impulsados por la fuerza de la Tierra haciendo su recorrido elíptico alrededor del sol. Algunos, sin embargo, ganan impulso a través del empuje de manos humanas que trabajan al unísono para mantener girando el trompo de la vida.

Estas manos representan otro ciclo de finca, el flujo interminable de personas que van y vienen. Algunos visitantes se quedan por poco tiempo. Otros tienen la buena fortuna de quedarse lo suficiente como para hechar algunas raíces y pasar a formar parte de un círculo social único y multicultural. A menudo, existe un anhelo, entre los voluntarios a largo plazo, de poder atar las manos del tiempo y detener este ciclo rotatorio por un momento o dos, así sea solo para sentarse y conversar un poco más con aquellos que pasan por nuestras puertas. Pero ese es un deseo tonto, uno no más fácil de cumplir que el de retrasar el comienzo del día o negarle a un cerdo su comida.

Sin embargo, de vez en cuando, el ciclo humano gira de forma tal que las personas vuelven a aparecer en nuestras vidas de vez en cuando. Para nosotros, siempre es agradable ser recordados y saber que algo sobre la vida en la finca ha echado raíces en el corazón de alguien a tal grado que, incluso, el torrente del tiempo no puede eliminarlo.

Nos gustaría dedicar este post a Julie, quien se tomó el tiempo de armar un hermoso paquete de regalos y enviárnoslo. Gracias. Te extrañamos, pero pensamos en ti cada vez que compartimos con los recién llegados la historia de cómo siempre imaginaste cada pala de estiércol apestoso como el comienzo de una nueva planta verde.


Straight from the Volunteer's Mouth: A Word from Tamás..Directamente de la boca de un voluntario: una palabra de Tamás


The following piece was kindly provided by Tamás, one of the farm's long term volunteers. He hails from Hungary and plans to spend the next six months learning the in's and out's of life on Rio Muchacho. 

It's quarter past eight – it's already totally dark. We have finished our dinner with the volunteers in the open-air, bamboo and cane covered dining room. Night insects play their nocturnal symphony all around. None of us has checked e-mail, Facebook, or WhatsApp for at least five days; what is more: we have not even received or made a cellphone call. However we are indeed quite well. ☺ If we have tourists staying, we spend time listening to each other's experiences, adventures or different new ideas of sustainability; if it's just us the longer-term volunteers, then it's a normal, relaxed evening spent chatting about what jobs we had during the day or whose turn it is to wash the dishes. One of us is usually making popcorn, a popular Ecuadorian snack, on the old stove . Maybe it will serve for a movie (also open-air) if one still fits into our evening. In this isolated silence with these several people I feel as if I work at a space station here at Río Muchacho farm. I do have community with my fellows and I do care about real-world things all my days here.


El siguiente artículo fue amablemente proporcionado por Tamás, uno de los voluntarios a largo plazo de la finca. Es oriundo de Hungría y planea pasar los próximos seis meses aprendiendo acerca de la vida en Río Muchacho.

Son las ocho y cuarto, ya estámos totalmente a oscuras. Hemos terminado nuestra cena con los voluntarios en el comedor de bambú y caña al aire libre. Los insectos nocturnos juegan su sinfonía nocturna por todas partes. Ninguno de nosotros ha revisado el correo electrónico, Facebook o WhatsApp durante al menos cinco días; todavía más, ni siquiera hemos recibido ni hemos hecho una llamada a un teléfono celular. Sin embargo, estamos bastante bien. ☺ Si hay turistas hospedándose, pasamos tiempo escuchando sus experiencias, aventuras o diferentes ideas nuevas de sostentibilidad de los demás; si solo estamos nosotros los voluntarios a más largo plazo, entonces es una tarde normal y relajada dedicada a conversar sobre los trabajos que tuvimos durante el día o de quién es el turno de lavar los platos. Uno de nosotros suele hacer palomitas de maíz, canguil, el snack popular en Ecuador, en la antigua estufa. Tal vez sirva para una película (también al aire libre) si aún hay tiempo en nuestra noche. En este silencio aislado con estas personas, me siento como si trabajara en una estación espacial aquí en la finca de Río Muchacho. Estoy en comunidad con mis compañeros y doy importancia a las cosas del mundo real durante mis días aquí.